Перевод "shoot down" на русский
Произношение shoot down (шут даун) :
ʃˈuːt dˈaʊn
шут даун транскрипция – 30 результатов перевода
Make up a whole life?
I would shoot down all the day-dreamers.
That's my philosophy.
Придумывать себе жизнь?
Я бы перестрелял всех мечтателей.
Такая у меня философия.
Скопировать
Churchill puts great faith in radar.
But it won't shoot down aircraft.
I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism.
Черчиллю очень нравися эта затея.
Они важны, но с их помощью не собьёшь самолёт.
Должен сказать, что ты воплощаешь дух оптимизма.
Скопировать
You think they'll listen to you now?
No one, not even Tobias Vaughn, can go as far as trying to shoot down one of my helicopters.
Oh, I wish I'd had my camera.
Как только мы вернёмся на бвзу, я собираюсь поднять шум и получить какое-нибудь действие.
Вы думаете, они послушают вас теперь? Никто, даже Тобиас Вон, не может зайти так далеко, чтобы попытаться подстрелить мой вертолёт.
Жаль что у меня не было камеры.
Скопировать
I'm trusting in God and praying for radar.
But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate
It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked.
Верю в Бога и молюсь на радар.
Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой. Сможем ли мы сохранить мир , таким образом?
Давление масла, сэр. Шасси проверено.
Скопировать
Billy, do you realise what's happened?
They tried to shoot down one of my helicopters.
You were trespassing over their top-security area.
Билли, ты понимаешь, что случилось
Они пытались сбить мой вертолёт.
Ты проник на охраняемую зону.
Скопировать
In your first battle, most important is not to fall back from the leader.
You may not shoot down enemy planes, you may not even shoot.
But if you hold on to the leader's tail, you can fly.
В первом бою для вас главная задача - удержаться за ведущим.
Можете не сбивать самолёты противника, не стрелять.
Удержишься за хвост ведущего - будешь летать.
Скопировать
What are you doing?
What are you gonna do, shoot down the plane?
Oh, my God.
Что ты делаешь?
Что ты собираешься сделать? Сбить самолет?
Боже мой.
Скопировать
And, perhaps, you can tell me, Zo'or.
Did you give the order to shoot down the shuttle before contact had been established?
So, it is possible that these Jaridians could have been emissaries on a mission of peace.
Надеюсь, ты ответишь мне, Зо'ор.
Ты приказал сбить шаттл, не дав джаридианцам возможности установить контакт?
Значит, возможно, что эти джаридианцы были мирными посланниками?
Скопировать
I know why you're here.
You're not sure you can shoot down my probe.
So you've come to dissuade me from my horrific plan.
Я знаю, зачем вы здесь.
Вы не уверены, что сможете помешать мне запустить мой зонд.
Итак, Вы хотите отговорить меня от моего плана.
Скопировать
That is the goddamnedest thing I've ever seen.
Then what the hell did we shoot down?
I'll ask you again, if we did not shoot down Grazer 1, what did we shoot?
Такого я ещё не видел.
Что же мы уничтожили?
Ещё раз спрашиваю: если это был не спутник, то что мы сбили?
Скопировать
Then what the hell did we shoot down?
I'll ask you again, if we did not shoot down Grazer 1, what did we shoot?
Check on Herb, downstairs.
Что же мы уничтожили?
Ещё раз спрашиваю: если это был не спутник, то что мы сбили?
Выясни, что там с Хербом.
Скопировать
And I bet now you're probably asking yourselves:
"What the hell did we just shoot down?"
The answer is: The N SA's best and only functional real-time down-looking satellite the N SP-1.
Но сейчас вы наверняка задаёте себе вопрос:
...Что же мы взорвали?
Отвечаю: это был уникальный спутник Агентства безопасности БИ-ЭН-ЭС-ПИ-1.
Скопировать
Get down there!
- Shoot. - Down.
Shoot.
Пошел!
- Стреляй!
- Пошел!
Скопировать
Which way I go for that?
You'll take a right here, shoot down the alley and up the stairs.
Can't miss it. Thanks.
- ¬ам надо направо.
- "гу. ƒо конца и вверх по лестнице! - Ќе заблудитесь.
- Ѕлагодарю вас.
Скопировать
- Yes.
I could've shoot down more, but you, Comrade Commander... scared off all Germans with your underwear.
Oh, those kids! What an expert.
- Так точно.
Я мог бы, конечно, и больше, но вы, товарищ командир, своим нижнем бельём распугали всех немцев.
Ну молодёжь, ас!
Скопировать
To hell?
And who's going to shoot down Fritzes?
Me and those rookies?
К чёртовой матери?
А кто ж сбивать "бубновых" будет?
Я с "желторотиками", да?
Скопировать
Fool that I am I wanted to break his fall but we've been spoiling him.
When he comes back with the milk, he'll shoot down.
Last night you missed a lot stop Pity you weren't with us.
Я здесь вырезаю крышку, чтобы его задержать, исполняю его малейшие желания, но это баловство уже надоело.
Как принесет молочка, так и поедет.
Нынче ночью ты многое потерял, что не был с нами.
Скопировать
If he offers any resistance, he's to be shoot down.
Shoot down, sir?
- It's a criminals, aren't they?
Если он будет сопротивляться, пристрелите его.
Пристрелить, сэр?
- Это ведь преступники, верно?
Скопировать
He's to be arrested on sight.
If he offers any resistance, he's to be shoot down.
Shoot down, sir?
Как только он появится, пусть его арестуют.
Если он будет сопротивляться, пристрелите его.
Пристрелить, сэр?
Скопировать
Fire until further notice!
With all respect, sir, you have no right to order me to shoot down my own men unless you are willing
Captain Rousseau, are you going to obey my order?
Приказываю открыть огонь.
Я не имею права стрелять по своим, пока вы не возьмете... на себя полную ответственность за это решение.
Капитан Руссо, вы будете выполнять приказ?
Скопировать
But I'm not a fool!
Why don't we take our revolvers and shoot down...
Wait a minute!
Я не идиот.
Почему не взять оружие...
Подождите!
Скопировать
I ain't aiming to let you settle that.
You mean to shoot down unarmed men?
Just like they was rattlesnakes if they cross this line.
-Можешь думать что тебе угодно
-Вы готовы убивать безоружных?
Как змей. Если они пересекут эту линию.
Скопировать
Any progress at the front?
Did the Russians shoot down those planes?
Stop torturing me.
Есть прогресс на фронте?
Русские сбили эти самолеты?
Хватит меня пытать.
Скопировать
Did a question get tacked on to the monthly DNC tracking poll... -...about moving the press room?
-Yes because I wanted to shoot down the argument the public--
The public gets news from the press, and the press gets news--
Вы давали в ежемесячные обзвоны вопрос относительно переезда пресс-комнаты?
- Да, давали потому что я хотел пристрелить аргументацию общественности...
Общественность получает новости из прессы, а пресса получает новости...
Скопировать
-By how much?
-We were trying to shoot down an intercontinental ballistic missile.
Once you miss, it really doesn't matter by how much.
- На сколько?
- Мы пытались сбить межконтинентальную баллистическую ракету.
Если ты промазал, не так уж важно на сколько именно.
Скопировать
It's a wide cloud of highly unstable gas suspended over the city.
When it's ignited the shock... waves will shoot down and kill everybody breathing.
Now something tells me that you got the detonator down there with you.
Город накроет облако очень взрывоопасного газа.
Ударная волна, возникшая в результате взрыва, уничтожит все живое.
И мне кажется, что система управления находится у тебя внизу.
Скопировать
- Look who's got something to say.
I'm Mom, and I wanna shoot down everything you say so I feel good about myself.
Look who's ragging on the old lady.
- Надо же, кто подал голос.
Я ваша мама, я всех вас переспорю, и буду думать, какая я молодец.
Смотрите, кто передразнивает старушку!
Скопировать
Oh dear.
Cunningham did in fact shoot down the very first plane by night in 1940.
Now the reason was, not that he ate carrots, but that he had airborne radar.
О боже.
Каннингем и в самом деле сбил самый первый самолет в ночное время в 1940-м.
Но причиной этому было не то, что он ел морковь, а его бортовой радар.
Скопировать
- Then do it.
Can one drone shoot down an entire Wraith cruiser?
- Maybe we'll get a lucky shot.
Тогда работайте!
Один может заряд сбить целый крейсер Рейфов?
Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Скопировать
Who's, who's... who's sitting in the plane?
Who's sitting in the enemy plane that you refuse to shoot down?
I don't know, I don't know who's there.
Кто в том самолёте?
Кто во вражеском самолёте, который вы не хотите сбить?
Не знаю, кто в нём.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoot down (шут даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
